El que aparentava ser una dissertació sobre ornitologia, en realitat va ser un discurs filològic molt interessant que demostrava que en l’illa de Malta i concretament en el seu idioma, el maltès, que és cooficial juntament amb l’anglès, perduren, amb tota evidència, senyals del domini català en l’illa des del 1283 fins el 1474 i fins el 1530 el domini hispànic.
Cognoms catalans, mots idèntics o quasi idèntics, làpides funeràries i fins i tot una capella ala Catedral, que s’anomena “Capella de la llengua d’Aragó” que presideix un Sant Jordi.
La condició d’ornitòleg del conferenciant també establi la evident relació, sovint coincidència entre la denominació dels ocells en maltès i en català.
El professor Alsina ens oferí un tast sobre la seva investigació filològica, pionera en l’àmbit acadèmic, que ha servit perquè altres erudits segueixin investigant en tan interessant tema.
Observà també que el plat nacional de Malta és el pa amb tomata, servit amb anxoves i olives.
Pere Alzina i Bilbeny, és consultor i comunicador ambiental. Llicenciat en Biologia en l’especialitat de Zoologia. També te el títol de mestratge en Enginyeria Ambiental.
Influència de la llengua catalana en la maltesa, revelada a través dels noms dels ocells
aulesgirona@gmail.com
20 d'abril de 2016 Comentaris tancats a Influència de la llengua catalana en la maltesa, revelada a través dels noms dels ocells